Source ingest
Owned media onlyVideo, voice consent, and creator metadata get locked before any model work starts.
Built for Indian creators, not generic dubbing demos
DubKaro gives Hindi, Tamil, Telugu and Bengali creators a live path to multilingual reach. Upload once, keep your tone, and publish without rebuilding your workflow.
500K+
Target creators
300M+
Potential new audience
₹299/mo
Paid plan starts

Creator session prep
Multi-mic routing, room tone discipline, and creator-owned recordings staged before the dubbing run starts.

Voice sample capture happens with a real creator in the loop, not a synthetic shortcut.
Infra stack
AI control room
Every stage exposes a real system signal: source integrity, transcript segmentation, localization intent, and voice-render confidence.
Video, voice consent, and creator metadata get locked before any model work starts.
Speech chunks, pauses, and slang markers stay visible instead of disappearing into a black box.
Target scripts adapt for creator cadence, not textbook literalism.
Voiceprint checks and sync scoring decide whether the dub is ready to ship.
Voiceprint lock
Cadence match 96%
Creator note routing
Bhai, clip ka tone flat nahi hona chahiye.
Hindi casual register
Machi, indha line la energy drop aagakudadhu.
Tamil creator tone

Human review stays in the loop
Editors can inspect timing, subtitle structure, and voice-output confidence before a dub is treated as finished.

Signal analysis catches drift before the audience does.
Review signals
Editors inspect timing, subtitle structure, and output confidence before a dub is treated as finished.
Signal analysis catches drift while the dub is still recoverable, not after publishing.
Regional tone notes stay attached to the localization pass instead of disappearing inside generic translation.
Why creators switch
The product presentation should feel like a credible operating system for creators. Fewer containers, more clarity, and stronger editorial rhythm make that trust easier to read.

Production-ready tooling
Audio cleanup, stems, and voice checks stay grounded in real production tooling instead of a theatrical AI shell.
Capture a consented voice sample once, validate quality, and reuse it across supported languages.
Track transcription, translation, synthesis, and sync status instead of waiting blindly for a finished export.
Keep slang, code-switching, and creator cadence visible in the pipeline instead of flattening everything into textbook translation.
Challenge the engine publicly with real prompts before signing up, without a login wall or fake outputs.
How it works
The workflow is opinionated about creator trust: every stage is visible, every failure is surfaced, and every output maps back to a real uploaded asset.

Capture setup and continuity stay predictable as one upload moves through multiple language passes.
Upload your source video and declare source language.
Source verifiedPick target languages and attach a ready voice profile.
Voice profile mappedThe queue runs STT, translation, synthesis, and sync in sequence.
Queue orchestratedPreview outputs, download assets, and move to publishing once quality is approved.
Review and exportPricing
Price around source minutes, not fantasy output volume. Start small, validate the quality, then scale language coverage once multilingual publishing becomes a habit.
₹0
₹299
₹999
₹2,499
FAQ
Because creators care about tone retention and audience trust. Auto-dub proves demand exists. DubKaro is for sounding human enough to keep viewers.
No. Empty states stay empty, demo outputs are generated live, and real project history only appears after actual uploads.
Yes. The public demo lets anyone test the translation and tone-preservation layer before creating an account.

Early onboarding
The first onboarding wave stays hands-on so creator setup, voice quality, and workflow fit can all be reviewed properly.
Waitlist
If you want the first real onboarding wave, leave your details here. This stores a genuine waitlist entry in the database when configured.